Sri Gopala Stotram (गोपाल स्तोत्र)
नवीन नीराध श्यामं, नीलेन्दिवरलोचनं,
वल्लवी नन्दनं, वन्दे कृष्णं, गोपलरूपिनं . 1
वल्लवी नन्दनं, वन्दे कृष्णं, गोपलरूपिनं . 1
Naveena
neeradha shyamam, neelendivaralochanam,
Vallavee
nandanam, Vande krishnam, Gopalaroopinam., 1
MEANING
Salutations
to Krishna in the form of cowherd,Who is of the black
colour
of the new cloud,Who has eyes like the blue lotus,son of Yashodha,
स्फुरद बर्हधलोध्बध नील कुञ्चित मूर्धजम,
कदम्ब कुसुमोबध वनमाला विभूषिथं, 2
कदम्ब कुसुमोबध वनमाला विभूषिथं, 2
Sphurad barhadhalodhbadha neela kunchita moordhajam,
Kadamba kusumobadha vanamala Vibhooshitham., 2
MEANING
Who has curly black hair in which peacock feathers are tied,
Who decorates himself by wearing garland of Kadamba flowers,
गण्ड मण्डल समसर्गिचलतः काञ्चन कुण्डलं,
स्थूल मुथफलोदरहरध्य्प्थिथ वक्षसं, 3
स्थूल मुथफलोदरहरध्य्प्थिथ वक्षसं, 3
Ganda mandala samasargichalath kanchana kundalam,
Sthoola muthaphalodaraharadhypthitha vakshasam., 3
MEANING
Who wears golden ear globes touching his cheeks,
Who wears pearl studded necklace over his chest,
हेमन्गधथुल कोतिकिरीदोज्वल विग्रहं,
मन्द मरुथ संक्षोभवथ्गिथंभार संचयं, 4
मन्द मरुथ संक्षोभवथ्गिथंभार संचयं, 4
Hemangadhathula kotikireedojwala vigraham.,
Manda marutha samkshobhavathgithambhara sanchayam., 4
MEANING
Who shines with golden shoulder rings, anklets and crown,
Whose dress is shaken by the slow cooling breeze,
रुचिरोष्टपुतन्यस्थावंसी मधर निस्स्वनै,
लसद गोपालिका चेथो मोहयन्थं मुहूर्मुहु, 5
लसद गोपालिका चेथो मोहयन्थं मुहूर्मुहु, 5
Ruchiroshtaputanyasthavamsee madhra nisswanai,
Lasad gopalikaa chetho mohayantham muhoormuhu., 5
MEANING
Who with his flute kept close to his very pretty lips,
Keeps on stealing the minds of pretty gopis again and again,
वील्लव वदनं भोज मधुपन मधु वरथं,
क्षोभयन्थं मनस्थासं सस्मेर पङ्ग वीक्षणै, 6
क्षोभयन्थं मनस्थासं सस्मेर पङ्ग वीक्षणै, 6
Veellava vadanam bhoja madhupana madhu vratham,
Kshobhayantham manasthasam sasmera panga veekshanai., 6
MEANING
Who is the bee who steels the honey out of the faces of gopis,
Who makes their mind tumultuous with passion by his look,
योउनोद बिन्नदेहभि संसिक्थाभि परस्परं,
विचित्रंभरभूषाभिर गोप नरीभिरवृथं, 7
विचित्रंभरभूषाभिर गोप नरीभिरवृथं, 7
Younaod binnadehabhi samsikthabhi parasparam,
Vichitrambharabhooshabhir gopa nareebhiravrutham., 7
MEANING
Who is surrounded by gopa ladies,Whose body has changed by
youthfulness,
Are dressed with peculiar ornaments and cloths,And stand in a
crowd touching each other,
प्रबिन्नन्जन कालिन्दी जल केली कल्थ्सुकं,
योधयन्थं क्वचिद् गोपान व्यःअरथं गवां गणं, 8
योधयन्थं क्वचिद् गोपान व्यःअरथं गवां गणं, 8
Prabinnanjana kalindi jala keli kalthsukam,
Yodhayantham kwachid gopan vyaharatham gavam ganam., 8
MEANING
Who is interested in playing in Kalindi River with its jet black
water,Who playfully
fights with gopa
lads in some places,And calls the herd of cows near him in some other places
कालिन्दी जल संसर्ग सीथलनिल सेविथे,
कदम्ब पदस्चये स्थिथं वृन्दावने क्वचिथ् . 9
कदम्ब पदस्चये स्थिथं वृन्दावने क्वचिथ् . 9
Kalindi jala samsarga seethalanila sevithe,
Kadamba padaschaye sthitham vrundavane kwachith., 9
MEANING
Who sits in a place of Vrundavana which gets cool breeze,
From Kalindi river and which has shades of Kadamba trees,
रथन भूदर संलग्न रथ्नासन परिग्रहं,
कल्प पद मध्यस्थ हेम मअण्ड पिकगथं, 10
कल्प पद मध्यस्थ हेम मअण्ड पिकगथं, 10
Rathna bhoodara samlagna rathnaasana parigraham,
Kalpa pada madhyastha hema manda pikagatham., 10
MEANING
Who sits on the jeweled throne on the top of Meru mountain,
Who has reached the golden stage in the middle of Kadamba trees,
वसन्थ कुसुम मोध सुरभी कृथा दिन्ग मुखे,
गोवर्धन गिरौ रम्ये स्थिथं रस रसोथ्सकं, 11
गोवर्धन गिरौ रम्ये स्थिथं रस रसोथ्सकं, 11
Vasantha kusuma modha surabhee krutha ding mukhe,
Govardhana girou ramye sthitham rasa rasothsakam., 11
MEANING
Who sits on the Govardhana Mountain which has spring season
flowers,
Spreading their perfume on all directions,Who is interested in
rasa leela,
सव्यःअस्थ थालन्यस्थ गिरि वर्यथा पथ्रकं,
गन्दिथगन्दलोन्मुक्था मुक्था सर घन घनं, 12
गन्दिथगन्दलोन्मुक्था मुक्था सर घन घनं, 12
Savyahastha thalanyastha giri varyatha pathrakam,
Gandithagandalonmuktha muktha sara Ghana ghanam., 12
MEANING
Who holds on his left hand, the mountain like an umbrella,
Who defeated the torrential rain without break sent by Indra,
वेणु वध्य मनोल्लसकृथ हुंकर निस्वनै,
सवथ्सैरन्मुक्है सस्वद् गोरुलैरबी वीक्षिथं, 13
सवथ्सैरन्मुक्है सस्वद् गोरुलैरबी वीक्षिथं, 13
Venu vadhya manollasakrutha humkara niswanai,
Savathsairanmukhai saswad gorulairabi veekshitham., 13
MEANING
Who makes the sound of “hum” because of happiness hearing the
flute,
Who is being looked at by herds of cow full of calves looking
up,
कृष्ण मेवनुगयध्भिस्थास्चेष्टवास वर्थिभि,
दन्दपसोध्युथ करैर गोपलैर उपशोभिथं, 14
दन्दपसोध्युथ करैर गोपलैर उपशोभिथं, 14
Krishna mevanugayadhbhisthascheshtavasa varthibhi,
Dandapasodhyutha karair gopalair upashobhitham., 14
MEANING
Who shines by the nearness to Gopa boys who sing his songs.
Who follow all his actions and who hold stick and the rope
नरधध्यैर मुनिस्रेष्तैर वेद वेदन्थ पारगै,
प्रीथि सुस्निघ्दाय वच स्थुयमानं परथ्परं, 15
प्रीथि सुस्निघ्दाय वच स्थुयमानं परथ्परं, 15
Naradhadhyair munisreshtair veda vedantha paragai,
Preethi susnighdaya vacha sthuyamanam parathparam., 15
MEANING
And who is the god of gods whose praise is sung sweetly by
sages,
Well versed in Vedas and Vedangas like Narada.
य येनं चिन्थये देवं भक्त्य संस्थोउथि मानव,
त्रिसन्ध्यं थस्य थुष्टो असौ ददथि वरमीप्सिथं, 16
त्रिसन्ध्यं थस्य थुष्टो असौ ददथि वरमीप्सिथं, 16
Ya yenam chinthaye devam bhakthya samsthouthi manava,
Trisandhyam thasya thushto asou dadathi varameepsitham., 16
Whichever man thinks about and sings the praise of God thus,
MEANING
During dawn, noon and dusk with devotion would please Him,
And He would grant them all boons requested by them.
राजवल्लभथमेथि भवेतः सर्व जन प्रिय,
अचल स्रियमप्नोथि स वाग्मी जयथे द्रुवं . 17
अचल स्रियमप्नोथि स वाग्मी जयथे द्रुवं . 17
. Rajavallabhathamethi bhaveth sarva jana priya,
Achala sriyamapnothi sa vagmi jayathe druvam., 17
MEANING
He would become friends of kings, liked by everybody,
Would get stable wealth and would become an orator